有天早上在我在浴室,遠遠傳來老爺的呼喚聲.
D:ㄟ!你在幹麻!
我:我在wear contacts.
講完,我突然覺得中文真奧妙,一個wear,可以解釋成穿,也可以解釋成戴.這時候我那個要命的老師性格又來了,想說趁機教教老爺咱們中文的博大精深.
我:你看看中文真是一個很深的語言.英文什麼都用一個wear就可以帶過去了,中文有穿,有戴,不一樣的場合就要用不一樣的字.那你知道什麼時候要用"穿"嗎?
D:這麼簡單誰不會.穿衣服啊!
我:那戴呢?什麼時候用戴?
D:戴.................................(遲疑了好一陣子)
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
假髮!(很大聲的用中文講出來)
對!沒有錯.雖然假髮是用戴的沒有錯.可是,可是,可是老爺,你是怎麼想到那裡去的啊?!